>versenden | >diskutieren | >Permalink 
Biggi, am 20.6. 2005 um 11:25:49 Uhr
übersetzen

Mir fällt gerade auf, daß sich die zwei Wortbedeutungen von »übersetzen« durch eine andere Betonung der Worte unterscheiden.

Ich werde den Text übersetzen. - Ü-ber-SET-zen

Ich werde mit einem Boot nach England übersetzen. - Ü-bersetzen

Je öfter ich das lese, desto weniger klar ist mir, ob ich überhaupt mit einem Boot übersetzen kann, oder ob mir wirres Zeug durch mein Hirn schwirrt.


   User-Bewertung: +2

Bewerte die Texte in der Datenbank des Assoziations-Blasters!

Hiermit wurden Dir 1 Bewertungspunkte zugeteilt. Wenn Dir ein Text unterkommt, der Dir nicht gefällt, drücke den Minus-Knopf, findest Du einen Text, der Dir gefällt, drücke den Plus-Knopf. Jede Bewertung verbraucht einen Deiner Bewertungspunkte.

Damit Deine Bewertungs-Punkte erhalten bleiben, muss ein Cookie auf Deinem Computer abgelegt werden. Bitte wähle, ob der Cookie für vier Monate oder nur für eine Woche gespeichert werden soll:

Mehr Informationen über das Bewertungssystem
 Konfiguration | Web-Blaster | Statistik | Hilfe | Startseite